主頁 > 百科知識 > 人間失格哪一個譯本是最好的

人間失格哪一個譯本是最好的

時間:2024-12-02 18:55:01 瀏覽量:

重慶出版社出的由楊偉翻譯的《人間失格》這個譯本最好。

那本書是《斜陽》,里面有太宰治的三篇文章,《斜陽》、《維庸之妻》、《人間失格》,個人感覺翻譯的比吉林出版社出的單本的《人間失格》來的要好。

《人間失格》以“我”看到葉藏的三張照片后的感想開頭,中間是葉藏的三篇手記,而三篇手記與照片對應(yīng),分別介紹了葉藏幼年、青年和壯年時代的經(jīng)歷,描述了葉藏是如何一步一步走向喪失為人資格的道路的。

重慶出版社譯本概述:

說真的,不知為什么,那孩子的笑臉越看越讓人覺得討厭、發(fā)憷。其實那本來就不是一張笑臉。這男孩一點兒也沒有笑。其證據(jù)是,他攥緊了兩只拳頭站立在那兒。人是不可能一邊攥緊拳頭一邊微笑的。唯有猴子才會那樣。那分明是猴子的笑臉。

他只不過是把丑陋的皺紋聚集在了臉上而已。照片上的他,一副奇妙的神情,顯得猥瑣,讓人惡心,誰見了都忍不住想說“這是一個皺巴巴的小老頭”。迄今為止,我還從沒有看到過哪個孩子做出這樣一種奇怪的表情。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責聲明:本站內(nèi)容僅用于學習參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)