主頁(yè) > 百科知識(shí) > 求《友誼地久天長(zhǎng)》的簡(jiǎn)譜

求《友誼地久天長(zhǎng)》的簡(jiǎn)譜

時(shí)間:2024-11-29 18:00:18 瀏覽量:

《友誼地久天長(zhǎng)》簡(jiǎn)譜

《友誼地久天長(zhǎng)》填詞:羅伯特·彭斯演唱:黑鴨子歌詞怎能忘記舊日朋友,心中能不懷想舊日朋友豈能相忘,友誼地久天長(zhǎng)我們?cè)?jīng)終日游蕩,在故鄉(xiāng)的青山上我們也曾歷盡苦辛,到處奔波流浪友誼萬(wàn)歲朋友友誼,萬(wàn)歲舉杯痛飲同聲歌唱友誼地久天長(zhǎng),同聲歌唱友誼地久天長(zhǎng)我們也曾終日逍遙,蕩槳在綠波上但如今卻分道揚(yáng)鑣,遠(yuǎn)隔大海重洋讓我們親密挽著手,情誼永不相忘讓我們來(lái)舉杯暢飲,友誼地久天長(zhǎng)友誼永存朋友友誼永存,舉杯痛飲同聲歌唱友誼地久天長(zhǎng)友誼永存朋友友誼永存,舉杯痛飲同聲歌唱友誼地久天長(zhǎng)

擴(kuò)展資料:創(chuàng)作背景在許多的西方國(guó)家,這首歌通常會(huì)在平安夜時(shí)演唱,象征送走舊年而迎接新的一年的來(lái)臨,它的主調(diào)并沒(méi)有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區(qū)中的學(xué)校畢業(yè)禮或葬禮中作為曲子,象征告別或結(jié)束的悲傷無(wú)奈之情。據(jù)知,部分百貨公司或機(jī)構(gòu)在臨近關(guān)門(mén)的時(shí)間,會(huì)播出此音樂(lè),示意客人盡快離開(kāi)。Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長(zhǎng)》)原是蘇格蘭民間歌曲。是十八世紀(jì)時(shí)(1700年~1799年),蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根據(jù)當(dāng)?shù)匾晃焕先说囊鞒涗浵铝烁柙~。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)