發(fā)布時(shí)間:2025-09-29 07:01:18 瀏覽次數(shù):5
以漁為生,日出沒(méi)風(fēng)波。 譯:靠打魚為生計(jì),白天在風(fēng)浪里勞作。
一賊為犬所嚙。 譯:—個(gè)小偷被狗咬住。
說(shuō)“伺”?!八拧背W鞯群蚪忉?。上文“伺周之市”中的“伺”,即指等候,句意為等候姓周的去市場(chǎng)。成語(yǔ)有“伺機(jī)報(bào)復(fù)”、“伺機(jī)而動(dòng)”,其中“伺”均指等候?!案Q伺”即偷偷地等候。又讀cì,解釋為“守候”、“服侍”。
第1個(gè)之為“的”的意思,第2個(gè)之,代詞,指代它,犬。第3個(gè)之,代詞,指代她,婦人。第4個(gè)之,代詞,指代他,賊。
但:所以。
窺:偷偷地。
刃:刀。
色:臉上……的樣子。
謝:求饒。
原文:
擒 賊
周氏夫婦,以漁為生,日出沒(méi)風(fēng)波。一日,二豪賊相謂曰:“伺(sì)周之市,但留其婦時(shí),吾可攫其金也?!庇谑歉Q周出。周既去,二豪賊持刀近船。周畜一犬,見(jiàn)之,狂吠。婦聞聲而出。二賊躍上船,出刃脅之。犬嚙賊,以故賊不得脫身。婦乘其無(wú)備,推墮一賊河中。一賊為犬所嚙,痛甚。婦舉刀欲劈之,賊色撓,跪而謝。是時(shí)夫方歸,見(jiàn)狀,即縛二豪賊至官。