主頁 > 百科知識 > 孫叔敖戒子原文及譯文

孫叔敖戒子原文及譯文

時間:2024-12-14 10:48:01 瀏覽量:

原文:

孫叔敖疾,將死,戒其子曰:“王數(shù)封我矣,吾不受也。為我死,王則封汝,必無受利地。楚、越之間有寢之丘者;此其地不利,而名甚惡。荊人畏鬼,而越人信機??砷L有者,其唯此也。”孫叔敖死,王果以美地封其子,而子辭,請寢之丘,故至今不失。孫叔敖之知,知不以利為利矣。知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也。

譯文:

孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:"楚王多次封賞我,我沒有接受。假如我死后,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有個名叫寢之丘的地方,這地方貧瘠,而且名聲很難聽。楚國人敬畏鬼神,而越國人信鬼神以求福??梢蚤L時間享有的,大概只有這個地方。" 孫叔敖死后,楚王果然用肥沃的土地封給他的兒子,孫叔敖的兒子推辭了,請求楚王把寢之丘封給自己,所以到現(xiàn)在也沒有失掉這塊封地。孫叔敖的智慧,在于明白不把世人所認為的利益作利益。懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的原因。

作者:

選自《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國相邦呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國前夕。此書以“道家學說”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說于一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。呂不韋想以此作為大秦統(tǒng)一后的意識形態(tài)。但后來執(zhí)政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括儒家在內(nèi)的諸子百家全部受挫?!秴问洗呵铩芳惹厝寮抑蟪桑菓?zhàn)國末期雜家的代表作,全書共分二十六卷,一百六十篇,二十余萬字。

啟示:

1、不要貪慕榮利,只有不追逐世人所尊崇的利益,把“人之所惡為己之所喜”,才能長久擁有利益;

2、做事要有遠見,不要只圖眼前利益,長遠地考慮事情,才能成功。

3、又有辯證的福禍觀,吃虧是福,吃得一時虧贏得長久福。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權所有 | 黔ICP備2023009682號

免責聲明:本站內(nèi)容僅用于學習參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)