主頁 > 百科知識 > 核舟記原文 翻譯 字詞注釋

核舟記原文 翻譯 字詞注釋

時(shí)間:2024-12-14 23:46:15 瀏覽量:

《核舟記》原文:

明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。(箬篷 一作:篛篷)

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸**,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

《核舟記》譯文:

明朝有一個(gè)技藝精巧的人名字叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據(jù)木頭原來的樣子,雕刻成各種形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁的圖案。

核舟的船頭到船尾大約長八分多一點(diǎn),有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊開設(shè)有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶,可以看到雕刻著花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶,就看到一副對聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,都涂成了石青色。

船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長卷。東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸**,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚在一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。左邊撐船的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一水壺,那個(gè)人的眼光正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。

船的背面較平,作者的名字題寫在上面,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清楚明白,字體的顏色是黑色。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。

計(jì)算這一條船上統(tǒng)共刻了五個(gè)人;八扇窗戶;用箬竹葉做的船蓬,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)??墒怯?jì)算它的長度,竟然還不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙??!

《核舟記》注釋:

奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。

徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。

為:做,這里指雕刻。

器皿:指器具。盤,碗一類的東西。

以至:以及。

罔不因勢象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無,沒有。罔不:無不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。

嘗:曾經(jīng)。

貽余:贈(zèng)我。

蓋:表示推測的句首語氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。

云:句尾語助詞。

約:大約。

有(yòu)奇(jī):多一點(diǎn)。有:通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。奇:零數(shù)。

箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。

雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對。望:對著,面對著。

清:清涼。

徐:緩緩地,慢慢地。

興:起。

石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。

石青:一種青綠色的礦物顏料。

糝:涂。

峨冠:戴著高高的帽子。名詞作動(dòng)詞用。

髯(rán):兩腮的胡須。這里泛指胡須。

佛?。喝嗣?,是個(gè)和尚,蘇軾的朋友。

居:位于。

魯直:宋代詩人,書法家黃庭堅(jiān),字魯直。他也是蘇軾的朋友。

手卷:橫幅的書畫卷子。

執(zhí):拿著。

卷端:指畫卷的右端。

卷末:指畫卷的左端。

如有所語:好像在說什么話似的。語:說話。

微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子)。

絕類彌勒:極像佛教的彌勒菩薩類像。

矯首昂視:抬頭仰望矯舉。

不屬(zhǔ):不相類似。

臥右膝:臥倒右膝。

詘(qū):同“屈”,彎曲。

念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子。

倚之:(左臂)靠在左膝上。

歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來。歷歷:分明可數(shù)的樣子。

楫(jí):船槳。劃船用具。

舟子:撐船的人,船夫。

椎髻(jì):梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類活用。

衡:通“橫”,橫著。

攀:扳著。

嘯呼:大聲呼叫。

鉤:鉤的形狀。

了了:清清楚楚。

墨:這里的意思是黑色。

篆章:篆字圖章。

丹:紅色。

箬(ruò)篷:用箬葉編的船篷。

曾不盈寸:竟然不滿一寸。盈,滿。

簡:挑選。同“揀”,挑選。

修狹:長而窄。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)