主頁 > 百科知識 > 疑人竊履 文言文 譯文

疑人竊履 文言文 譯文

時間:2024-12-23 22:26:01 瀏覽量:

原文:

昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履?!彼炫c之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初?!?/p>

(選自《歷代寓言大觀》,作者王守仁)

編輯本段

翻譯:

從前楚國有個人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知情。恰好他讓仆人到鞋店里買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知情。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在這人的腳上,大驚,說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋?!庇谑呛退^交。過了一年事情暴露,他的朋友來到這個人的家里,向他謝罪說:“我不了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的罪過。請像以前一樣把我當做朋友?!?/p>

編輯本段

詞解:

昔:從前

于:在

竊:偷

履:鞋子

歸:回來

適:恰好,適逢

使:讓

市:買

肆:市場

私:私吞

以:把

他日:另一天

過:拜訪

駭:吃驚

固:本來

果:果然。

然:這樣

遂:于是

絕:斷絕

逾:過了

暴:暴露

踵:到,走到

謝:道歉

繆:同“謬”,錯誤的

罪:罪過

道理:

在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發(fā)生,但我們?nèi)绻茉跁r候勇于承認錯誤,這也是難能可貴的。

TAG: 疑人竊履

© 轉乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權所有 | 黔ICP備2023009682號

免責聲明:本站內(nèi)容僅用于學習參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)