主頁(yè) > 百科知識(shí) > 今晚的月色真美夏目漱石原文

今晚的月色真美夏目漱石原文

時(shí)間:2025-01-07 23:31:07 瀏覽量:

今晚的月色真美,這句話是日本作家夏目漱石說(shuō)的。當(dāng)年他在學(xué)校當(dāng)英語(yǔ)老師的時(shí)候,給學(xué)生出了一篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時(shí)男主角說(shuō)了一句"I love you",有學(xué)生直譯成“我愛(ài)你”。夏目漱石說(shuō),日本人是不會(huì)這樣說(shuō)的,應(yīng)當(dāng)更婉轉(zhuǎn)含蓄,譯為“今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了和(有“和你一起看的月亮最美”之隱意)。跟喜歡的人在一起,所以月色很美。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)