司馬光砸缸文言文翻譯及注釋

發(fā)布時間:2025-10-22 02:10:01 瀏覽次數(shù):0

《司馬光砸缸》原文翻譯:司馬光字君實(shí),陜州夏縣人。在司馬光7歲時,已經(jīng)像成年人一樣特別喜歡聽人講《左氏春秋》,每每了解其大意后便回來講給家人聽。從此一發(fā)不可收拾的對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。有一天,一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大甕上面,不小心失足跌落甕中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了甕,水從而流出,小孩子得以活命。

《司馬光砸缸》原文注釋

生:長,長到。凜然:穩(wěn)重的樣子。成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。指:通假字,通“旨”,主要意思。至:至于,到達(dá),甚至。登甕:站在大缸上。甕:大缸。去:離開。迸:流出來。

《司馬光砸缸》原文欣賞

司馬光字君實(shí),陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學(xué)家、散文家。北宋陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運(yùn)城安邑鎮(zhèn)東北)人,漢族。出生于河南省光山縣,字君實(shí),號迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學(xué),尤喜《春秋左氏傳》。

司馬光文言文翻譯
需要裝修報(bào)建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551