徐志摩再別康橋原文是什么

發(fā)布時間:2025-10-26 05:57:01 瀏覽次數(shù):0

《再別康橋》是現(xiàn)代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,原文如下。

原文

輕輕的我走了。

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手。

作別西天的云彩。

那河畔的金柳。

是夕陽中的新娘;

波光里的艷影。

在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇。

油油的在水底招搖;

在康河的柔波里。

我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭。

不是清泉,是天上虹;

揉碎在浮藻間。

沉淀著彩虹似的夢。

尋夢?撐一支長篙。

向青草更青處漫溯;

滿載一船星輝。

在星輝斑斕里放歌。

但我不能放歌。

悄悄是別離的笙簫;

夏蟲也為我沉默。

沉默是今晚的康橋!

悄悄的我走了。

正如我悄悄的來;

我揮一揮衣袖。

不帶走一片云彩。

創(chuàng)作背景

此詩作于徐志摩第三次歐游的歸國途中。時間是1928年11月6日,地點是中國上海。7月底的一個夏天,他在英國哲學(xué)家羅素家中逗留一夜之后,事先誰也沒有通知,一個人悄悄來到康橋找他的英國朋友。

遺憾的是他的英國朋友一個也不在,只有他熟悉的康橋在默默等待他,一幕幕過去的生活圖景,又重新在他的眼前展現(xiàn)……由于他當(dāng)時時間比較緊急,又趕著要去會見另一個英國朋友,故未把這次感情活動記錄下來。

直到他乘船離開馬賽的歸國途中,面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執(zhí)筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

賞析

詩人一開頭用三個輕輕的,寫作別母校的離別情緒,給人一種寧靜的氛圍,同時也把自己對康橋的纏綿之情淋漓盡致的表現(xiàn)了出來。在詩人的心中康橋已經(jīng)被理想化、詩化了,詩人對那里的一草一木,無不包含著深情厚意。

“詩中有畫,畫中有詩”這是中國傳統(tǒng)詩歌的理想境界,音樂美,繪畫美,建筑美的詩學(xué)審美觀念此時完全呈現(xiàn)在讀者的眼前?!对賱e康橋》就是一幅美麗的無形畫,詩的每一節(jié)都可以稱得上是一幅述人的圖畫,如詩的第二節(jié),康河邊被夕陽染成綱娜多姿的垂柳加上波光粼粼的色彩艷影。就構(gòu)成了一幅康河晚景圖。

另外,全詩的結(jié)構(gòu)韻律的獨特創(chuàng)新,也讓我們窺見了詩人的絕妙藝術(shù)風(fēng)格。全詩共七節(jié),每節(jié)四行,每行兩到三個節(jié)拍,節(jié)奏非常鮮明;每節(jié)二四行押韻,而目每節(jié)都自然換韻,讀來抑場頓挫,朗朗上口;整齊中富于變化,使全詩充滿了錯落有致的美感!

再別康橋全文
需要裝修報建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551