迢迢牽牛星古詩意思及原文

發(fā)布時(shí)間:2025-10-31 09:11:01 瀏覽次數(shù):0

《迢迢牽牛星》原文

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。

終日不成章,泣涕零如雨。

河漢清且淺,相去復(fù)幾許?

盈盈一水間,脈脈不得語。

《迢迢牽牛星》翻譯

(看那天邊)遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。

(織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手,正擺弄著織機(jī)(織布),發(fā)出札札的織布聲。

(她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。

銀河又清又淺,相隔又有多遠(yuǎn)呢?

雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

《迢迢牽牛星》重點(diǎn)注釋

①迢迢:遠(yuǎn)貌。牽牛星:俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。

②皎皎:明貌。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北??椗桥c牽牛星隔河相對(duì)。

③擢:舉,擺動(dòng)。這句是說,織女?dāng)[動(dòng)她的纖纖素手。

④札札弄機(jī)杼:一札一札地穿梭織布。杼,梭。

⑤終日不成章:是用《詩經(jīng)·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布;這里則是說織女因害相思,而無心織布。章:指布匹上的經(jīng)緯紋理。

⑥零:落。

⑦幾許:猶言“幾何”。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)!

⑧盈盈:水清淺貌。間:隔。

⑨脈脈:“眽眽”的俗寫,含情相視貌。相視而含情不語的樣子。

《迢迢牽牛星》藝術(shù)特色

此詩描寫天上的一對(duì)夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執(zhí)著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠(yuǎn),又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。

如果因?yàn)槭腔ノ模臑椤梆颗P?,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個(gè)音節(jié),而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)。“河漢女”就活脫多了。

“河漢女”的意思是銀河邊上的那個(gè)女子,這說法更容易讓人聯(lián)想到一個(gè)真實(shí)的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時(shí)是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術(shù)效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個(gè)字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

迢迢牽牛星原文及翻譯
需要裝修報(bào)建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551