首頁 > 百科知識 > 畫蛇添足文言文翻譯及注釋
發(fā)布時間:2025-11-10 11:17:01 瀏覽次數(shù):0
畫蛇添足原意為畫蛇時給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實(shí),無中生有。
畫蛇添足文言文原文
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
畫蛇添足文言文翻譯
古代楚國有個貴族,祭過祖宗以后,準(zhǔn)備把一壺祭酒賞賜給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩余。我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒?!庇幸粋€人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,說:“我能夠給它畫腳。”沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺?fù)屵^去說:“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它畫腳呢!”然后他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。
畫蛇添足文言文注釋
1、祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
2、舍人:門客,手下辦事的人。
3、卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。
4、相謂:互相商議。
5、請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結(jié)果)。
6、引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。
7、蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。
8、子:對人的尊稱,您;你。
9、安能:怎么能;哪能。
10、為:給;替
11、遂:于是;就。
12、賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。
13、為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。
14、終:最終、最后。
15、引:拿起。
16、且:準(zhǔn)備。
17、成:完成。
18、余:剩余。
19、足:腳。足:畫腳
20、亡:丟失,失去。
21、為:給,替。
22、乃左手持卮:卻,表示轉(zhuǎn)折。
23、奪其卮曰:他的,指代先成蛇者。
24、遂飲其酒:那,指示代詞。
25、終亡其酒:那,指示代詞。
26、謂:對.說。
畫蛇添足揭示道理
1、做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。
2、無論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。
3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標(biāo),要以清醒堅(jiān)定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。