吾屬今為之虜矣的今的意思

發(fā)布時間:2025-09-29 16:21:56 瀏覽次數(shù):3

今: 如今

這是《史記·項羽本紀》中亞父范增的一句話:“豎子不足與謀!奪項王天下者必沛公也,吾屬今為之虜矣”

【正確】的翻譯是:“我們這些人就要被他俘虜了”

【但是】人教版高中語文必修1《教師教學用書》對其翻譯為“我們這些人馬上都會成為他的俘虜!”

【建議】如果沒有明確的大綱說明,那么你考試時,就以第二個翻譯為準。

表面上看這兩句翻譯都說得通,但只要知道“之”的用法,就可以斷定后者的翻譯是錯誤的。其實這關(guān)系到“之”和“其”的區(qū)別?!爸焙汀捌洹倍伎梢宰鞔~,但一個為指近,一個為指遠;都可以做人稱代詞,而“其”可做主語和領(lǐng)屬性定語,而“之”則不能。也就是說,“之”不能做領(lǐng)屬性定語,不能翻譯成“他的”、“他們的”。這樣這個句子就是一個典型的被動句式。那這個句子的翻譯顯然應是“你們這些人都將被他俘虜!”。

吾屬今為之虜矣
需要裝修報建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551