采桑子全文朗讀注音版

發(fā)布時(shí)間:2025-09-29 21:23:02 瀏覽次數(shù):4

cǎi sāng zǐ

采桑子

歐陽修

qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo , lǜ shuǐ wēi yí , fāng cǎo cháng dī , yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。

輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。

wú fēng shuǐ miàn liú lí huá , bù jué chuán yí , wēi dòng lián yī , jīng qǐ shā qín lüè àn fēi 。

無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

譯文

西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷,長(zhǎng)堤上花草散出芳香。隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

無風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進(jìn),只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾。看!被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風(fēng)景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內(nèi)容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動(dòng)感與靜態(tài),視覺與聽覺,兩兩對(duì)應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動(dòng)中的風(fēng)景。

全詞以輕松淡雅的筆調(diào),描寫泛舟潁州西湖時(shí)所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風(fēng)景的基點(diǎn),舟動(dòng)景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。

采桑子歐陽修拼音版
需要裝修報(bào)建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551