發(fā)布時(shí)間:2025-09-30 04:49:51 瀏覽次數(shù):3
除夜(白居易)翻譯:
歲末除夕夜,我的思鄉(xiāng)之情紛沓而至,卻身在渺遠(yuǎn)的天涯不能歸鄉(xiāng)。
老境將至又新添一歲,因?yàn)楸Р∫巡粡?fù)昔日的容光煥發(fā)。
還是常常懷念故鄉(xiāng),已經(jīng)不再為追逐功名枉費(fèi)心機(jī)。
明日過年都四十九了,應(yīng)該反省一下以前的過錯(cuò)了。
除夜(白居易)賞析:
這首詩描寫了詩人身在異鄉(xiāng)為異客,在本是合家團(tuán)圓的除夕卻無法歸家的情景,表達(dá)了詩人思鄉(xiāng)思親的濃濃傷感之情,以及對(duì)過去為功名利祿所累的懊悔之情。
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。