發(fā)布時間:2025-10-24 01:26:01 瀏覽次數(shù):0
1、原文:
白發(fā)三千丈。
緣愁似個長?
不知明鏡里。
何處得秋霜!
2、譯文:
我頭上的白發(fā)長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。
對著明亮的鏡子,我的頭發(fā)白得象秋霜。我真不知道哪里弄來這模樣!
3、賞析:
這是一首寫愁的詩。李白以白發(fā)喻愁,突出“愁”之長度,古往今來,唯此一人。開篇便是大膽的夸張“白發(fā)三千丈”,次句點(diǎn)出原因,化無形之愁為有形之物。末兩句將萬端心緒匯于一問之中,言盡而蘊(yùn)意不盡。詩人的“愁”,讓人看得見,摸得著,也因此該詩成為言愁的千古名句。