當(dāng)前位置:與 基督山伯爵哪個譯本好 相關(guān)的文章
  • 基督山伯爵哪個版本的譯文比較好

    基督山伯爵哪個版本的譯文比較好

    推薦看蔣學(xué)模的,名氣大。若要看接近原著的,就看韓周合譯本。蔣學(xué)模1947年翻譯的《基督山伯爵》。蔣學(xué)模譯本(人民文學(xué)出版社),這個名氣最大,影響最深,不過是從英...

    發(fā)布時間:2025-01-26 所屬欄目:百科知識 瀏覽量:566

  • 基督山伯爵哪個版本翻譯得比較好

    基督山伯爵哪個版本翻譯得比較好

    蔣學(xué)模先生的譯本最好,除了個別用詞比較老派以外,翻譯的極其清晰明白。周克希的譯本現(xiàn)在流行,但里面翻譯的含混不清甚至錯誤的地方太多了。比如愛德蒙逃脫后在港口理發(fā)照...

    發(fā)布時間:2024-11-29 所屬欄目:百科知識 瀏覽量:910

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)