strapon和peging的區(qū)別

發(fā)布時(shí)間:2025-09-29 21:09:28 瀏覽次數(shù):3

strapon和peging區(qū)別是中文含義不一樣。

“strapon”中文翻譯是“搭接”的意思;"pegging"中文翻譯是“釘住; 定線; 訂定價(jià)格; 反查; 固定匯率; 固定價(jià)格”的意思,作為動(dòng)詞來講,pegging可以翻譯為“限制,不斷地做某事;疾行”。所以二者從中文意思表示的都不一樣。

strap on
需要裝修報(bào)建?需要辦理施工許可證?歡迎咨詢客戶經(jīng)理 18221559551